جواهر ستار التعليمية |
أهلا وسهلا بك زائرنا الكريم ، في منتديات جواهر ستار التعليميه المرجو منك أن تقوم بتسجـيل الدخول لتقوم بالمشاركة معنا. إن لم يكن لـديك حساب بعـد ، نتشرف بدعوتك لإنشائه بالتسجيل لديـنا . سنكون سعـداء جدا بانضمامك الي اسرة المنتدى مع تحيات الإدارة |
جواهر ستار التعليمية |
أهلا وسهلا بك زائرنا الكريم ، في منتديات جواهر ستار التعليميه المرجو منك أن تقوم بتسجـيل الدخول لتقوم بالمشاركة معنا. إن لم يكن لـديك حساب بعـد ، نتشرف بدعوتك لإنشائه بالتسجيل لديـنا . سنكون سعـداء جدا بانضمامك الي اسرة المنتدى مع تحيات الإدارة |
|
جواهر ستار التعليمية :: منتديات الجامعة و البحث العلمي :: منتدى البحوث العلمية والأدبية و الخطابات و السير الذاتيه الجاهزه |
الثلاثاء 19 أغسطس - 21:12:43 | المشاركة رقم: | |||||||
Admin
| موضوع: الشاعر الفرنسي Louis Aragon الشاعر الفرنسي Louis Aragon الشاعر الفرنسي Louis Aragon قصيدة من الأدب الفرنسي Les mains d'Elsa ليه ما ديلسا أيادي إلسا Donne-moi tes mains pour l'inquiétude دون موا تيه ما بووغ لا أنكي توود أعطني يديك (قبل أن يداهمني) القلق Donne-moi tes mains dont j'ai tant rêvé دون موا تيه ما دون جيه توه غي فيه أعطني يديك اللتين طالما حلمت بهما Dont j'ai tant rêvé dans ma solitude دون جيه توه غي فيه دوه ن ما سولي توود اللتين طالما حلمت بهما في لحظات وحدتي Donne-moi te mains que je sois sauvé دون موا تيه ما كو جو سوا سوفيه أعطني يديك ..سيكون بهما نجاتي Lorsque je les prends à mon pauvre piège لوغسك جو ليه بغوه أمون بوفغ بياج عندما أُوقع (بيديك) في شرك راحة يدي الهزيلتين De paume et de peur de hâte et d'émoi دو بوه م إيه دو بوه غ دو أت إيه ديموا (تجتاحني أحاسيس مختلطة) من الخوف والإندفاع والإثارة Lorsque je les prends comme une eau de neige لوغسك جو ليه بغوه كوم أون أو دو نيه ج عندما أُمسك بهما تبدوان كقطرات ماء الثلج Qui fond de partout dans mes main à moi كي فيه دو باغ توه دوه ن ميه ما أموا الذي ما يلبث أن يتسرب (في لحظة) بين أصابع يدي Sauras-tu jamais ce qui me traverse سوغا تو جاميه سو كي مو تغافيه غس هل ستعلمين يوماً بما يعترضني ؟ Ce qui me bouleverse et qui m'envahit كي مو بولفيه غس ايه كي مون فا يي ما يبعثرني وما يجتاحني Sauras-tu jamais ce qui me transperce سوغا تو جاميه سو كي مو تغونس بيه غس هل ستعلمين يوماً بما يخترقني؟ Ce que j'ai trahi quand j'ai tresailli سو كو جيه تغايي كوه جيه تغيه سايي وبما بوحت به عندما إنتابتني تلك الرجفة Ce que dit ainsi le profond langage سو كو دي أنسي لو بغوفو لونجاج وبما تحكيه أيضاً هذه اللغة (الغائرة في) العمق Ce parler muet de sens animaux سو باغليه مويه ديه سونس أنيموه هذا البوح الصامت كلغة الصمت البهيمية Sans bouche et sans yeux miroir sans image سون بووش إيه سونزيوه ميغواغ سونز إيماج بلا أفواه وبلا عيون وبلا مرايا تعكس الصور Ce frémir d'aimer qui n'a pas de mots سو فغيه ميغ دي ميه كي نا با دو موه رعشة الحب تلك التي (يستحيل التعبير عنها) بالكلمات Sauras-tu jamais ce que les doigts pensent سوغا تو جاميه سو كو ليه دوا بونس هل ستعلمين يوماً بما سيجول في خاطر أصابعي من أفكار؟ D'une proie entre eux un instant tenue دوون بغوا أونتغ أو أننستوه تونوو (ستترأى لها يديك) كفريسة( أحملها بين كفي) في لحظة توقف فيها الزمن Sauras-tu jamais ce que leur silence سوغا تو جاميه سو كو لوه غ سيلونس هل ستعلمين يوماً كيف هو صمت (الأصابع)؟ Un éclair aura connu d'inconnu آن إيك ليه غ أوغا كونوو دانكونوو (صمتهم) كلحظة برق تعرف عليها شخص مجهول Donne-moi tes mains que mon coeur s'y forme دون موا تيه ما كو مون كوه غ سي فوه غم أعطني يديك اللتين سيتشكل عليهما قلبي S'y taise le monde au moins un moment سي تيه ز لو موند أو موا أن موموه وسيصمت بعدها العالم ولو للحظة Donne-moi tes mains que mon âme y dorme دون موا تيه ما كو مون آآم إي دوه غم أعطني يديك اللتين ستغفو عليهما روحي Que mon âme y dorme éternellement. كو مون آآم إي دوه غم إيتغنل موه التي ستغفو عليهما روحي ..ستغفو وللأبد الموضوعالأصلي : الشاعر الفرنسي Louis Aragon // المصدر : ممنتديات جواهر ستار التعليمية //الكاتب: berber
| |||||||
الإشارات المرجعية |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 20 ( الأعضاء 3 والزوار 17) | |
|
| |
أعلانات نصية | |
قوانين المنتدى | |
إعــــــــــلان | إعــــــــــلان | إعــــــــــلان | إعــــــــــلان |