جواهر ستار التعليمية |
أهلا وسهلا بك زائرنا الكريم ، في منتديات جواهر ستار التعليميه المرجو منك أن تقوم بتسجـيل الدخول لتقوم بالمشاركة معنا. إن لم يكن لـديك حساب بعـد ، نتشرف بدعوتك لإنشائه بالتسجيل لديـنا . سنكون سعـداء جدا بانضمامك الي اسرة المنتدى مع تحيات الإدارة |
جواهر ستار التعليمية |
أهلا وسهلا بك زائرنا الكريم ، في منتديات جواهر ستار التعليميه المرجو منك أن تقوم بتسجـيل الدخول لتقوم بالمشاركة معنا. إن لم يكن لـديك حساب بعـد ، نتشرف بدعوتك لإنشائه بالتسجيل لديـنا . سنكون سعـداء جدا بانضمامك الي اسرة المنتدى مع تحيات الإدارة |
|
جواهر ستار التعليمية :: المقالات والمواضيع :: الترجمة الأدبية وترجمة الشعر |
السبت 2 مايو - 0:57:56 | المشاركة رقم: | |||||||
جوهري
| موضوع: ترجمة "العصافير" للشاعرة مريم الصيفي ترجمة "العصافير" للشاعرة مريم الصيفي Swallows Mariam A-Saifi Translated by Nizar Sartawi The swallows have long been away from their nest and the straw has grown and softened to be fitting for their nestlings They lulled the nestlings, weary of waiting for their return so that wishes might sleep ,in their dreaming eyelids ,pages of their life be folded and the call of their souls become louder until the return of the morning that disappeared and was replaced by a long dark night which the birds that had migrated slept on and clouds of sorrow settled in their chests, burdened with heavy sleepless cares They ran behind their dreams in the space of mist that the long-waited for clouds may send rain and quench the thirst of the hearts that have long been besieged by despair and longed for a glimmer of peace ---------------------------------- عصافير الشاعرة مريم الصيفي تمادى غياب العصافير عن عشها واستطال به القشُّ حتى يكون وثيرًا يليق بأفراخها وراحت تهدهد تلك الفراخ التي تعبت في انتظار الرجوع لتغفو الأماني بأجفانها الحالماتْ وتُطوى الصحائفُ من عمرِ تلك الفراخ وتعلو نداءاتُ أرواحهم كي يعود الصباح الذي غاب وامتد ليل الظلام الذي افترشته الطيور التي هاجرت واستقرت سحابات حزنٍ بتلك الصدور التي أثقلتها الهموم التي لا تنام وتجري وراء سراب الرؤى في فضاء الغمام ليهطُلَ ما انتظرتْ من سحابٍ فيروي ظِماءَ القلوب التي حاقها اليأسُ عمرًا فتاقتْ إلى ومضةٍ من سلام الموضوعالأصلي : ترجمة "العصافير" للشاعرة مريم الصيفي // المصدر : ممنتديات جواهر ستار التعليمية //الكاتب: FETHI31
| |||||||
الإشارات المرجعية |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 20 ( الأعضاء 3 والزوار 17) | |
|
| |
أعلانات نصية | |
قوانين المنتدى | |
إعــــــــــلان | إعــــــــــلان | إعــــــــــلان | إعــــــــــلان |